Southern Brazil (on the top side of the worldnod to our antipodeans) is a melting pot not unlike the US.

In the big cities there you'll hear a lot of Portuginglês... I spoke it frequently.

In the smaller, more linguistically isolated towns to the extreme south of the country, populated largely by descendents of German and Italian immigrants, what you'll hear largely is wot Mav said: in this case, Portuguese words inserted into grammar of origin. One of my favorite examples of this I heard in a tiny Austrian-settled town called Treze Tilias (Dreizehn Linden), an admonishment to shut the window because the rain was coming in on the sofa cushions:

"Fech die janelen, es chuft auf den almofaden!"