Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Q&A about words Bilingual interpolation
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
OP One of the curious pleasures for an amateur linguist is to live (like the majority of the world's peoples) in a bilingual community. In the part of Wales in which I live there is a long and rich tradition of completely mixing the two languages - here (with a blunt language warning) is a sentence I actually heard last night in The Black Lion on Cardigan High Street:
“Well, apparently aeth e lan i’r Wine Bar a cafodd two shades of shit ciccio mas o ‘i, see?”
aeth e lan i'r renders as he went up to the, and ciccio mas o 'i is "kicked out of him"... the conclusion with see? is use of an English lexical item in a characteristic Welsh tag.
After spluttering in my beer, I fell to wondering: does anyone else live in a community where this sort of language mix and match is observable?
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,361Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 0 members (), 751 guests, and 1 robot. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 22
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 10,557tsuwm 10,542LukeJavan8 9,919Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org