>Here in NZ a campaign has been started to encourage all NZers to use whatever Maori they know, so nga whakawhetai kia koe, kia ora mai.<

Having just come back from my first ever trip to New Zealand (why does snow fall the day before your ski trip ends?), I have to say I was impressed by the amount of Maori used in the papers. There were a couple of articles I simply didn't understand because I didn't know what key words meant.

The Bledisloe Cup match was also preceded by the Kiwi national anthem in Maori and then in English, but I noticed that the players didn't look too comfortable singing in Maori. When were the Maori words written, and do they match the English words in meaning? (The only one I recognised was Aotearoa.)