With verbs having already a sense of division, solution, separation, or undoing, the addition of dis- was naturally intensive, ‘away, out and out, utterly, exceedingly’, as in disperire to perish utterly, dispudere to be utterly ashamed, distædere to be utterly wearied or disgusted; hence it became an intensive in some other verbs, as dilaudare to praise exceedingly, discupere to desire vehemently, dissuaviri to kiss ardently. In the same way, English has several verbs in which dis- adds intensity to words having already a sense of undoing, as in disalter, disaltern, disannul.

and so, words with an already negative sense, as disgruntle, disabuse [not in the usual sense, but Scot., to mar, spoil, misuse.]

{and that makes disabuse one of those enantiodromic words}