Which seems to be on the same lines as a series of "translations" from French to English that were current when I was a youngster: for instance -

Couop de grace = lawnmower
hors de combat = a war horse
hors d-ouevres = work horse
Tant pis = show Auntie to the bathroom

I don't remember any others, of hand (probably just as well, come to think of it!)