However could you tell me how much the subtitles removed your attention from the visuals. Important in this case because the film was all about visuals.


Not a bit. My wife and I both remarked on how much easier it was to watch a foreign-language film subtitled rather than dubbed. I tend to get fixated on watching the mismatched lip movements in dubbed films, but after a minute or so, I ceased even being aware of reading the subtitiles, they just seemed to fit. The only exception to that was one I remarked on once before - that the actors said "Beijing" (the only identifiable word for me), while the subtitles displayed "Peking." A curiosity more than a major distraction.