> Crouching Tiger, Hidden Dragon fascinated me because of the way the subtitles were mentally
replaced with voices. I loved that movie, but when I reflect back on it, I hear the English dialogue, I
don't see it.

Your observation is interesting to read Max.
I saw a version of the movie - dubbed in English. I would have loved to see a subtitled version (as well) just to know whether dubbing is more effective or subtitles. The dubbing was not such a hindrance except the dialogues sounded rushed - to fit the English sentence in time of the original.

I think subtitles would have been more effective because it leaves the voice to imagination - and as you did, you imagine whichever tone/voice you want.

However could you tell me how much the subtitles removed your attention from the visuals. Important in this case because the film was all about visuals.