Thank you for your point.

The reason whether I wondered if it was more prevalent in French was that apparently, as a language, French has a lot less words, so pronunciation is (arguably) more important to aid people in working out what you trying to say.

We are used to English which may have more degrees of tolerance - we can cope with so many different accents, from South African to the Yukon and still have a reasonable idea of what someone is saying. Perhaps we expect other language to have the same level of tolerance of mispronunciation.

Good luck with the Indonesian - which languages is it linked to?