Ya know dale, it's easy to find some process that you don't like and invent an example of that process doing something that makes no sense. Natural language change doesn't work that way. There's a Latin example involving repetitions of the string malo that translates out to something about wanting to be in an apple tree, but no one would have ever spontaneously said it in quotidian speech. You might claim that using the term drive for something that doesn't have a bunch of wheels spinning around is going to cause confusion, but to the computer and to the computer user the thing sometimes known as a flash drive or a thumb drive looks exactly like a hard drive or a floppy drive or a tape drive in every sense but the literal. And nobody's going to be confused by using the word drive to talk about it.