how would you, yourself, refer to such (mixed origin) words?

Because the notion of using both a Greek-origin and a Latin-origin ISV root in the same word does not bother me, I don't need a single word to describe it. If I wanted to refer to the phenomenon jocularly, I might say that the word television was etymological hybrid. After all, the Greek didn't think it a problem when they coined words like φιλόκαισαρ (philokaisar, with kaisar < Caesar) 'loyal to the emperor' (even when they had a perfectly good all Greek version φιλοσέβαστος (philosebastos, with sebastos as a calque for Augustus).

Last edited by zmjezhd; 07/26/09 03:07 PM.

Ceci n'est pas un seing.