I think I torpedoed my own point by saying ""politically correct"" even though I put it in quotes. Let me try again.

When I (assuming I hadn't just looked up the etymology) say "The Hottentots speak in Hottentot dialects," the word Hottentot is relatively meaningless to me.

When you say it in in Dutch, it "sounds" like "The stutters speak in stutter dialects." While you may find that "inoffensive", doesn't it cause a bit of something sort of like cognitive dissonance or looking at the picture with the vase and seeing the two faces?