Originally Posted By: Zed
But try to buy Marmalade in Seville. Marmalad(e?) in Spanish means jam or jelly. If you ask for orange jam (marmalade do naranjas) you just get that "be nice to the poor stupid tourist" smile that says you're not making sense. Apparently the bitter Seville orange my mom made marmalade from is not una naranja at all but has a completely different name and preserve they make from it also has a different name from marmalade. I guess it is not just English that gets itself in a twist.


Jam is "mermelada" in Spanish. What we call "marmalade" (which, by the way, can be any fruit jam, but we have narrowed it in the US) would be "mermelada de naranja". I haven't been to Sevilla, but possibly it simply isn't commercialized. As Americans, we practically demand that anything we ever try and like be commercialized and offered for sale down the street! In most of the rest of the world, many many foods are prepared in homes, and no one would dream of buying them, even if they could. Perhaps this is the case with the "mermelada Sevillana", made only at home and not sold anywhere. Just a theory... :0)