Kind of like c and ç?

The cedilla originated with a little z (or zed). Similar to the Polish diacritic called an ogonek or 'little hook'. (It's called a hook in English.) It indicates nasalization of the vowel it modifies. Kinda like the tilde in Portuguese (which originated as a small n). Anna: what's this diacritic called in Portuguese? Different orthographies for different languages have different sorting rules for letters. For example, ch used to be sorted between the c and d entries in Spanish dictionaries, but I've heard that Spain has changed this. But, yes, in French, c and ç are considered the same in dictionaries.


Ceci n'est pas un seing.