Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Wordplay and fun favorite phrases and sources
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Thank you BranShe.
For years I've searched for Baudelaire's transalation of Poe's The Raven in order to understand how a translation could become so popular in France. Thank you. Since I can't read French I had the computer machine Systran translate Baudelaire's translation back into English.
Well, except for the part about giving head, and gently striking somebody with a door, I still can't see why the French translation became so popular.
THE RAVEN BY BAUDELAIRE (RE-TRANSLATED)
"Once, over lugubrious midnight, while I meditated,
weak and tired, on many invaluable and curious volume
of forgotten doctrines, while I gave head,
almost made sleepy, suddenly it was done one tapotement, like
gently striking somebody, knocking on the door of my
room. “It is some visitor, - I murmured, - who strike
with the door of my room; it is only that and nothing more.”
Last edited by themilum; 02/10/07 11:47 PM.
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,361Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 0 members (), 678 guests, and 2 robots. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 22ddrinnan 1
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 10,557tsuwm 10,542LukeJavan8 9,919Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org