Quote:

>>It may, with very little change, be used to test the hardness of plastics.<<

Yes. And substituting "modification" might make it even simpler to understand:

"It may, with little modification, be used to test the hardness of plastics."

As to what the word "change" means here:

"It" presumably refers to a device or procedure that is ordinarily used for something other than testing plastics. The sentence says that if this device or procedure is slightly changed, it can be used to test for the hardness of plastic, as well.





As far as I can see, y'all have got it just right, which of course is no surprise...

Logwood: this sentence is absolutely typical of the technical English of manuals, instructions, operating procedures, specifications and such. If you continue working in translation, you're going to come across this type of stuff continuously!