>Do you mean they pronounce room como rom en (por ejemplo) rompope. En inglés pronunciamos room como rum en rumiar.

--Start Spanish--:
La pronunciación que se puso de moda era: ce-de-rum, no ci-di-rom imitando al Ingles o ce-de-rom como se debe decir en Español.
--End spanish--
It's very common among people in computing using a sort of Spanglish-of-the-trade, "deletear", "renamear", "shutdownear", and my favorite "atachar" or "atachamiento". I can't find a better word for the files attached on email.

Juan Maria.