re "diaspora Morrocans": Wright's use of the word as an adjective seems awkward to me at best.

Whether noun or adjective, or a hybrid of the two, or a useful coinage, "diaspora Morrocans" is an elegant term, simple and concise and self-explanatory.

Rules of grammar are made to be broken by accomplished writers with the talent and boldness to transcend traditional limits, not so much by breaking the rules as by breaking new ground ... just as a figure skater breaks new ground landing the first "quadruple".

Personally, I think discussions about grammatical rules at this literary elevation are about as useful as comparisons of a turboprop with an F16.

That's just my opinion, of course. It's not that I have anything against the rules of grammar per se. It's just that they are irrelevant once a writer of Wright's trim has escaped "the surly bonds of earth".