In an interesting, recent New Yorker article, Lawrence Wright writes:

Those clues, plus certain particularly Moroccan political concerns expressed in the document, such as the independence movement in Western Sahara, suggested that at least some of the authors were diaspora Moroccans, probably living in Spain.

I wonder what everyone else here thinks of this use of "diaspora," which I understand to be a noun, either the scattering of a people (the diaspora of the Jews) or the collective group of people themselves who were scattered (his grandfather was a member of the Jewish diaspora). Wright's use of the word as an adjective seems awkward to me at best.

http://www.newyorker.com/fact/content/?040802fa_fact