before i knew about AWAD, i worked with a cuban--in an office with many other hispanics/latino's.. but Al (alfredo) and Jose, used to play word games (just as we do here-) comparing what word was used in cuba vs. PR for what (the way we compare trunk/boot, subway/undergroung, appartment/flat...

i know very little spanish, but thought the game interesting as a bystander. the common vocabulary in island populations, (and they are fairly close islands) was different. i have no doubts, mexican's have different words/uses for words, as do other populations, just as american english uses a different set from UK, OZ, NZ and at times even Canada!