Does Fahrvergnügen count?

Hi, I'm new to AWDtalk but have over 35 years experience in struggling to make sense in English, with a Teutonic mind.

Fahrvergnügen, IMHO, masterly expresses the joy derived from driving a well handling car, and this shoe easily fits a lot of German vehicles. Which is why Volkswagen chose it as its claim for English speaking markets.

Audi, another brand of this corporation, has earlier used Vorsprung durch Technik (leading through technology) in Great Britain (don't know about other markets), so the urge to Germanize their international advertising has a history.

Life is a beach, and then you dive.


Life is a beach, and then you dive.