Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 3 1 2 3
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
 Originally Posted By: olly
Kia ora Coffebean,
Words that spring to mind are, former, erstwhile, past, previous/prior (depending on current marital status)

Olly, erstwhile looks to me like a half German, half English word. If we would take the whole in German things would be easy:
'with her damalige Gemahl '.

But I think as English has no specific word for it, to me 'with her then husband' sounds fine.

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
erstwhile looks to me like a half German, half English word.

It's all-English, Brannie. Old English ærest 'first, at first, before all' (link) and German erst 'first' are related. Interestingly enough is the -st ending which signifies the superlative degree of an adjective. I think German ehemalig 'erstwhile, former' would work better in this case. Mal, related to English meal, means time (as in time to eat): e.g., zwei mal zwei is 'two times two'. .


Ceci n'est pas un seing.
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
The only thing I see wrong with the first sentence is that it makes Coffeebean cringe. It says what it means and it means what it says. All the attempts to stop Coffeebean's cringing only serve to make the sentence awkward or strip it of important meanings. My suggestion would be for Coffeebean to seek professional help with her cringing problem.

Joined: Nov 2007
Posts: 390
L
enthusiast
Offline
enthusiast
L
Joined: Nov 2007
Posts: 390
the construction 'x's then(-)y" is very common in most English variants, isn't it? "Her then husband", "Zambia's then President", etc. all very clear and easy to understand and in widespread use. Sometimes the hyphenated version might improve clarity a little, but what's the error in this usage?

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
the construction 'x's then(-)y" is very common in most English variants, isn't it?

Yes. What Faldo said plus one.


Ceci n'est pas un seing.
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876
Coffeebean didn't say the phrasing was incorrect, simply that she didn't like it, which she has every right not to, and also every right to make a comment indicating this. I tried to find her some alternatives, and now I need to "get a life". Well, you know what I do with posts that don't interest me? I have a life, so I just ignore them. Live and let live... :0P

Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Right you are zmejzhd. Damalig has to do with time. It translates to Dutch as destijds, meaning literally: for that time being.

Result of search for "damalig":

that -- damalig
then -- damalig
then -- dann; folglich; damalig

I just had some fun thinking of "damalige Gmahl" and his " ehemalige Ehegnosse."A nice couple. \:D

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
I just had some fun thinking of "damalige Gmahl" and his "ehemalige Ehegnosse." A nice couple.

OK. I see. Works for me.


Ceci n'est pas un seing.
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
B
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
B
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
I'm perfectly comfortable with the phrase also. It seems very clear to me and is written in a way that I've seen many times before.

Joined: Feb 2003
Posts: 725
old hand
OP Offline
old hand
Joined: Feb 2003
Posts: 725
 Originally Posted By: twosleepy
Coffeebean didn't say the phrasing was incorrect, simply that she didn't like it, which she has every right not to, and also every right to make a comment indicating this.


Thank you all for your input. I thought of "erstwhile" but it seems a stuffy word to me. I bow to current usage; however, if it were my sentence I would write: "...pictured in 1941 with then-husband ..." I like that better.

Hmmph! I still retain my right to cringe! \:D

Page 2 of 3 1 2 3

Moderated by  Jackie 

Link Copied to Clipboard
Forum Statistics
Forums16
Topics13,913
Posts229,367
Members9,182
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 581 guests, and 1 robot.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
wofahulicodoc 10,561
tsuwm 10,542
LukeJavan8 9,919
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2024 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5