Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 3 1 2 3
#176385 04/26/08 08:26 AM
Joined: Apr 2008
Posts: 1
W
stranger
OP Offline
stranger
W
Joined: Apr 2008
Posts: 1
Hi Yorlyee.
When the Bounty mutineers and their Polynesian wives were thrown together on Pitcairn they took elements from one anothers languages to develop a new language, they brought this amalgam of 18th century English and Polynesian with then when they migrated to Norfolk Island in 1856.
To this day ,when they are amangst themselves, they use this language, called simply "Norfolk".. As they also speak English, it would be inappropriate to address them in their own dialect. I can if you want give you a few phrases to give you a "taste" of what it sounds like!


wutawayyou
Joined: Nov 2007
Posts: 390
L
enthusiast
Offline
enthusiast
L
Joined: Nov 2007
Posts: 390
 Originally Posted By: wutawayyou
Hi Yorlyee.

To this day ,when they are amangst themselves, they use this language, called simply "Norfolk".. As they also speak English, it would be inappropriate to address them in their own dialect. I can if you want give you a few phrases to give you a "taste" of what it sounds like!


A friend of mine was married to a Norfolker for many years, neither she nor her boys spoke "Norfolk" but they thought it a huge joke that the islanders believed their patois to be incomprehensible to outlanders. They said that they always found it hard to refrain from smirking when islanders switched from English to Norfok in their presence , apparently believeng that they were obfuscating their conversations.

Last edited by latishya; 04/26/08 09:02 AM.
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
Friends of ours lived on Norfolk for three years (which is as long as "outlanders" are normally allowed to stay). They loved their time there but not surprisingly it was a very insular place.

There is a town in Tasmania called New Norfolk because the original settlers and convicts from the first settlement on Norfolk Island were resettled there between 1808 and 1813. The second settlement on Norfolk began in 1825 and lasted until the last of the convicts were removed in 1855. The Pitcairners came to Norfolk Island as the third settlement in 1856, and stayed.

Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Z
Zed Offline
Pooh-Bah
Offline
Pooh-Bah
Z
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Hi Wutawayyou
Blended languages are interesting, I knew that Tagalog (sp?) is Spanish based but I wasn't aware of Nofolk. Is it holding its own or losing ground to English? and is it changing over the years eg new slang etc. or is it a static language?
PS Welcome

Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067

Last edited by The Pook; 04/27/08 04:41 AM.
Joined: Nov 2007
Posts: 390
L
enthusiast
Offline
enthusiast
L
Joined: Nov 2007
Posts: 390
 Originally Posted By: Zed
Hi Wutawayyou
Blended languages are interesting, I knew that Tagalog (sp?) is Spanish based


Both Wikipedia and Britannica disagree:

Wikipedia

Tagalog is a Central Philippine language within the Austronesian language family. Being Malayo-Polynesian, it is related to other Austronesian languages such as Indonesian, Malay, Fijian, Maori (of New Zealand), Hawaiian, Malagasy (of Madagascar), Samoan, Tahitian, Chamorro (of Guam and the Northern Mariana Islands), Tetum (of East Timor), and Paiwan (of Taiwan). It is closely related to the languages spoken in the Bicol and Visayas regions such as Bikol, Hiligaynon, Waray-Waray, and Cebuano.

Britannica

member of the Central Philippine branch of the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family and the base for Pilipino, an official language of the Philippines, together with English. It is most closely related to Bicol and the Bisayan (Visayan) languages—Cebuano, Hiligaynon (Ilongo), and Samar. Native Tagalog speakers form the second largest linguistic and cultural group in the Philippines and number about 14 million; they are located in central Luzon and parts of Mindanao.

Pilipino (based on Tagalog) is spoken by another 25 million persons as a second language and is increasingly used in literature, radio, and the press and as a language for government and education. Tagalog grammar is notable for its complex verbal system, including in particular three distinct types of passive constructions.

Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
I too was fairly sure that Tagalog was a creole language from Spanish and the original native language(s) of the region. I have heard people speak it and recognise some words as identical or similar to Spanish. Perhaps some Filipinos call Filipino creole 'Tagalog' when it more properly refers to the native language itself?

Joined: Nov 2007
Posts: 390
L
enthusiast
Offline
enthusiast
L
Joined: Nov 2007
Posts: 390
 Originally Posted By: The Pook
I too was fairly sure that Tagalog was a creole language from Spanish and the original native language(s) of the region. I have heard people speak it and recognise some words as identical or similar to Spanish. Perhaps some Filipinos call Filipino creole 'Tagalog' when it more properly refers to the native language itself?



Wikipedia may not be that reliable, but if it agrees with Britannica, that's OK with me. The presence of Spanish-sourced vocabulary does not make Tagalog a creole of Spanish. If it does, then English is a Spanish creole too.

Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
 Originally Posted By: latishya
The presence of Spanish-sourced vocabulary does not make Tagalog a creole of Spanish. If it does, then English is a Spanish creole too.


Or either a French creole. I would say the simplest, and most likely, explanation is that Tagalog has a large number of Spanish loan words.

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
From having looked through a Tagalog reference grammar and a dictionary, I can say rather confidently that Tagalog is a language and not a creole. There are a huge number of other languages spoken in the Philippines. Having watched some Philippine comedies on TV, the amount of code switching between Tagalog and English might make it seem like a creole, but it isn't, and you see something similar happening with Indian language and English.


Ceci n'est pas un seing.
Page 1 of 3 1 2 3

Moderated by  Jackie 

Link Copied to Clipboard
Forum Statistics
Forums16
Topics13,913
Posts229,361
Members9,182
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 772 guests, and 1 robot.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
wofahulicodoc 10,557
tsuwm 10,542
LukeJavan8 9,919
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2024 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5