|
Joined: Mar 2008
Posts: 1
stranger
|
OP
stranger
Joined: Mar 2008
Posts: 1 |
Hi! Folks,
I am a newbie out here and this is my first post. Anyway down to brasstacks.
Yesterday a friend asked me if any word in English describes the usage of a particular word repeatedly.
For e.g. a Professor of mine had this habit of using the word "right?" after every sentence he spoke in class. ("The Law of Diminishing Marginal Returns would apply to this situation. Right? and so on)
Been wracking my mind on what could be the word to describe such usage.
For those reader who are familiar with Hindi, I am looking for the equivalent of the word "Takia Kalam"
Looking forward to hear from you folks.
Ciao Gautam
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Hello, from stranger to stranger. In my language they call the often irritating thing a "stopword".(stopwoordje) I guess it can be regarded as a nervous phenomenen (tic). Involuntary interruptions of speech. I know someone who uses about three times "You know?" before he gets to the end of the sentence. Tedious. I'm curious to learn the English word for it too.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
hmm. to start with, stopwords are something entirely else in (English) computerese. hmm. - joe (um, could be fillers , you know?) friday
Last edited by tsuwm; 03/28/08 01:49 PM. Reason: added link to filler
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
welcome, Gautam.
how about "annoying"?
and Bran, you're a Pooh-bah, you're no Stranger. :¬ )
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004
old hand
|
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004 |
Hey Gautam
Welcome to the board. I'm an infrequent dropper in, but I'm sure the regulars will give you a rousing reception.
If I'm not mistaken takia kalam (a phrase new to me) is probably more Urdu/Persian than Sanskrit. Am I right in assuming it translates as "pillow pen" or "pillow talk"?
The closest that English has, to my knowledge, for this is something like "catchphrase", though the usage is quite different.
I have also heard writers describe such behaviour as a form of 'verbal tic', but again, that's a far more general description than the specific one you seek.
Wish I could have been more helpful.
cheer
the sunshine warrior
PS. Ha! It's taken me just over 8 years to get to 1000 posts!
Last edited by shanks; 03/28/08 01:49 PM.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
see link to 'filler' above, as my post was superseded by others while I was editing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
I'd go with discourse marker ( link). Other kinds of disfluencies ( link) are fillers ( link) and hedges ( link)
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
more on fillers - joe (dueling disfluencies) friday
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Perhaps signature phrase, catchphrase, or personal cliché.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004
old hand
|
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004 |
Perhaps signature phrase, catchphrase, or personal cliché. Zigackly. In context, with my limited Hindi, that's what I thought too. Haven't heard the phrase 'personal cliché' before though.
|
|
|
|
Joined: Jul 2005
Posts: 1,773
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jul 2005
Posts: 1,773 |
dalehileman
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Guess it depends on the frequency with which the word is used I think, whether is could be a personal cliché or a verbal tic. I have a cousin who uses "hoe heet et" (what's it) really at such high frequency during converstions that had to ask him if he could lower it. He couldn't. That's definitely a verbal tic. ( lots of ticcies around ) Etaoin: Pooh-bah: A pompous ostentatious officiale Now that's a fine compliment.....
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Hindi तकियाकलाम ( takiyākalām) is from takiyā 'pillow, support' + kalām 'speech, talk' (< kalam 'reed, pen'); so, support words. The other translation pillow talk already has a different meaning in English ( link). Personal cliché was my nonce phrase. Been a while, shanks. Nice of you to drop by.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Gautam, could you maybe say if the repetitive use of this word is irritating his students. If so, it's a case of hard-core tic. Only heavy therapy can possibly change this habit.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
>heavy therapy see, verbigeration - joe (repeating myself, again) friday
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004
old hand
|
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,004 |
Yup, who can forget Rock Hudson and Doris Day?
It's good to drop by from time to time. Glad to be remembered.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Sorry, I get lost in lists. I'll tell my cousin. Where there a word there is a way. Verbigeration then.
Last edited by BranShea; 03/28/08 03:33 PM.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
tic
I like verbal tic or perhaps logorrheic tic.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
Etaoin: Pooh-bah: A pompous ostentatious officiale Now that's a fine compliment..... well, I didn't pick 'em.
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
I know. I can live with it. Oh, and thank you of course for considering me not a stranger.
Last edited by BranShea; 03/28/08 05:59 PM.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
That "onelook" site is a cool tool! One I found that I like: skimble-scamble :0)
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Scam"ble (?), v. i. [imp. & p. p. Scambled (?); p. pr. & vb. n. Scambling.] [Cf. OD. schampelen to deviate, to slip, schampen to go away, escape, slip, and E. scamper, shamble.]
1. To move awkwardly; to be shuffling, irregular, or unsteady; to sprawl; to shamble. Some scambling shifts." Dr. H. More. A fine old hall, but a scambling house." Evelyn.
2. To move about pushing and jostling; to be rude and turbulent; to scramble. The scambling and unquiet time did push it out of . . . question." Shak. Scam"ble (?), v. i. [imp. & p. p. Scambled (?); p. pr. & vb. n. Scambling.] [Cf. OD. schampelen to deviate, to slip, schampen to go away, escape, slip, and E. scamper, shamble.]
1. To move awkwardly; to be shuffling, irregular, or unsteady; to sprawl; to shamble. Some scambling shifts." Dr. H. More. A fine old hall, but a scambling house." Evelyn.
2. To move about pushing and jostling; to be rude and turbulent; to scramble. The scambling and unquiet time did push it out of . . . question." Shak. Funny that skimble, seperately, gives no result on OneLook. Scamble does.
|
|
|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891 |
In Québec the vast majority of the population says "là" at the end of every second or third spoken sentence.
Là means "there". Unless you're telling somebody a place to put something, there is absolutely no reason why the word would be used at all; yet its use is pervasive.
Can a whole society have a verbal tic?
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
|
|
|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891 |
HA!! Took me a second to get that.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Maybe eh is just Anglish for la?
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891 |
Ooo no. Eh means a LOT of different things. Whole essays have been written about our lovely little eh.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
In Québec the vast majority of the population says "là" at the end of every second or third spoken sentence.
Là means "there". Unless you're telling somebody a place to put something, there is absolutely no reason why the word would be used at all; yet its use is pervasive.
Can a whole society have a verbal tic? (or whatever we finally decide to call it...) Yes of course they can, eh? Canadians, New Zealanders and people from north Queensland (an Australian state) all append the word 'eh' (or 'ay' if you like - rhymes with 'day') to the end of most sentences. Most Australians don't do this, however, many do end sentences with a rising inflection similar to a question. Both phenomena seem to be saying "you do agree with what I'm saying, don't you?" and perhpas indicate some degree of cultural cringe. I can't think of a word to desribe the phenomenon this thread is about - I was going to offer "annoying" a few minutes after the original post but decided against it (great minds think alike etaoin?). However, the word for someone's own personal eccentric way of speaking would be an 'ideolect.'
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
eh is certainly a Canuckism but more common in Central/East than out here. I have wondered if it arose from the Quebecois hein, "Tu vas en ville, hein?" (there is an accent but I can't find it on this computer and with my techno-klutz tendencies it would take all night to find it) It is always irritating to read a Canadian character's dialogue written by someone from another country as the eh's are in the wrong places. The trick is to put it where you would use the US huh, "New hummer, huh?"
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
ideolect
As a linguistic term, ideolect has a neutral connotation.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
The trick is to put it where you would use the US huh, "New hummer, huh?" In the part of the US I am from, "huh" is mostly used as a marker of confusion or not understanding: "Huh?", or, in an interestingly ironic twist, to indicate understanding, maybe mixed with a little "if you say so" skepticism, generally after an explanation: "Huh." Around here, most people would actually use the /ay/ sound on your example: "New Hummer, aay?", but it is not the same phoneme as the Canadian. It is a bit harder and longer. I would venture to say that it probably dripped south from Canada, being as close as we are. It is sometimes accompanied by an elbow nudge (or movement). I always thought of the Canadian /ay/ as used in looking for confirmation or rolling a question to another person, as in "I don't, eh?", meaning "I don't know, do you?". My mother was Canadian (making me 1/2, ha ha), but she didn't use "eh" much at all. She probably dropped before I was born, having moved here when she got married, but she was also a teacher, and perhaps scrubbed it from her speech for that reason. :0)
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
This thread led me to a bit of googling, which, in turn, informed me that there's a project afoot to update the Dictionary of Canadianisms on Historical Principles (1967). The project is being lead by an Austrian academic ( link)
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
Maybe "right" would have been a better US translation, at least in some states. Apparently if I was writing US''n dialogue i would get that wrong too. English speaking Canadians do tend to be more active in listening; nodding, murmuring or saying confirmations (this is not considered interrupting) and the speaker's eh invites that. It is also used to turn a statement into a question rather than changing the word order or merely added onto the end of a question or sentence for emphasis. Or it may merely be a verbal tic, more common in the east as I said. "I don't know, eh?" would usually mean "Really, I don't know." This is a good example of foreign written dialogue. What part of the true north is your Mom from?
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
My mom was a native Torontonian. My grandmother lived there on her own, and came down to visit, as we would go up to visit. I have very fond memories of Toronto, and a couple of years ago took my son up in the CN tower, which he was thrilled with. We used to hit Canada once a year or so, if only Niagara Falls, but now you are supposed to have passports and such, and it's more hassle. Bummer!
|
|
|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891 |
I see what you mean about the eh inviting an "I'm listening/understanding what you mean" response. I do know that it's uncomfortable when you're talking with somebody and you get no reponse. You feel the need to say "do you know what I mean" when getting no reactions.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
ideolect
As a linguistic term, ideolect has a neutral connotation. Did I say it didn't? Sorry if I gave the impression that it was somehow pejorative. It is just the individual version of 'dialect.'
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
The trick is to put it where you would use the US huh, "New hummer, huh?" In the part of the US I am from, "huh" is mostly used as a marker of confusion or not understanding: "Huh?", or, in an interestingly ironic twist, to indicate understanding, maybe mixed with a little "if you say so" skepticism, generally after an explanation: "Huh." Maybe "right" would have been a better US translation, at least in some states. Apparently if I was writing US''n dialogue i would get that wrong too. I have an American friend from Ohio via California who uses "huh" in both ways, sometimes like "eh?" on the end of a sentence, as in "It's a nice day, huh?" and sometimes as a marker indicating that he is following what you're saying, where he will nod his head and say "huh" or less frequently "uh-huh." Whether this reflects an Ohian or Californian dialect or is just Phil's ideolect I have no idea.
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
As far as I am aware, the Canadian eh has no relationship to Fonzie's ideolect.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
As far as I am aware, the Canadian eh has no relationship to Fonzie's ideolect. Hmm. How would you spell the Fonz' 'eh'? It's a lot longer than just 'eh.' But 'eeeehhhh' sounds too much like a girl's scream. Perhaps 'aaaayyyy'?
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,360
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
1 members (wofahulicodoc),
615
guests, and
2
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|