|
Joined: Dec 2002
Posts: 122
member
|
OP
member
Joined: Dec 2002
Posts: 122 |
there is such dish called (literally) lazy noodles. these are noodles made mainly of white cheese (cottage cheese? i'm not sure is it the same) and flour. i wonder what's the name that english-speaking people use for it.
|
|
|
|
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858 |
I found twenty recipes for "Lazy Lasagne" but none for lazy noodles. The cheese named was mozzarella.
|
|
|
|
Joined: Dec 2002
Posts: 122
member
|
OP
member
Joined: Dec 2002
Posts: 122 |
no, it's definitely not mozzarella cheese. and not a lasagne.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 3,065
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 3,065 |
Maybe if you could give the original name, somebody might recognise it even if they don't know that it means lazy noodles.
Bingley
Bingley
|
|
|
|
Joined: Dec 2002
Posts: 122
member
|
OP
member
Joined: Dec 2002
Posts: 122 |
the problem is that lazy noodles is a literal translation. so it is original name and i would like to know the english version of it.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
Well, rav, as Bingley said, maybe if you posted it in Polish (I assume it's Polish?) one of us might recognize it. For example, I know what kielbasa is but I don't know what the literal English translation is. It could be there is an English version of "lazy noodles" that is not a straightforward translation.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Or, to put it another way, we know what lo mein is but we don't know what it means.
|
|
|
|
Joined: Dec 2002
Posts: 122
member
|
OP
member
Joined: Dec 2002
Posts: 122 |
if you think so, all right. it's kluski leniwe. any conotations?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
On online translator ( http://www.poltran.com/) translates kluski as noodles, refuses to translate leniwe all by itself and translates the phrase kluski leniwe as sluggish dumplings. Googling kluski-leniwe produces a bunch of sites in Polish and one in German. None in English. The word kluski sounds familiar to me but then I'm from Chicago so.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
I found this: "dumplings made from potatoes, flour, eggs and cottage cheese" http://web.wanadoo.be/brian.huebner/EM.htmand this: "NOODLES & CHEESE, LENTEN (kluski z serem postne): In lightly salted water cook 16 oz egg noodles of choice until tender. Drain well, dot with butter or margarine (about 2 T and stir in about 2 c grated or crumbled farmer cheese. Dry cottage cheese and farmer cheese may be whirled to a powder in food-processor but do not overprocess because the whey (liquid) may separate from the cheese. Salt & pepper to taste." http://www.polishnews.com/fulltext/chef/2001/chef59_1.shtml OK, so pierogi I know. Kluski I don't. ...and no, this is *not a recipe post.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,580
Members9,187
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
332
guests, and
0
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|