Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Wordplay and fun This is pretty cool
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Apocryphal story from the Sixties:
A state-of-the-art translation program is challenged to render into Russian and back to English:
"The spirit is willing, but the flesh is weak."
The result:
"The vodka is fine, but the meat has spoiled."
Let's see how the Babelfish does:
Translated to French and back:
L'esprit est disposé, mais la chair est faible.
The spirit is laid out, but the flesh is weak.
German:
Der Geist wird ausgebritten, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit becomes ausgebritten, but the flesh is weak.
Italian:
Lo spirito diventa ausgebritten, ma la carne č debole.
The spirit becomes ausgebritten, but the meat is weak person.
Portuguese:
O espírito torna-se ausgebritten, mas a carne é pessoa fraca.
Oops. The babel fish is being particularly unreliable right now. Perhaps try again after a cup of coffee?
My goodness. "Unreliable" isn't he word for it! Looks as though we haven't made much progress in the last forty years -- at least, not in this field :-)
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,417Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 1 members (wofahulicodoc), 1,022 guests, and 5 robots. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 23
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 10,588tsuwm 10,542LukeJavan8 9,922Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org