|
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409 |
|
|
|
|
Joined: Aug 2001
Posts: 10,593 Likes: 1
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2001
Posts: 10,593 Likes: 1 |
Why not do both? Read flat (because it's faster), post flat (but respond to the post responded to rather than the latest one), and also quote a relevant part so that pure "flatters" will have a referent?
I may have misspoke. When I said that I "post threaded" I meant that I "respond to the post responded to rather than the latest one" I also make a habit of including a portion of the post to which I am replying.
I guess this is another example of arguing from the same side of the fence. I meant the same thing as you describe :-)
|
|
|
|
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409 |
|
|
|
|
Joined: Nov 2000
Posts: 819
old hand
|
OP
old hand
Joined: Nov 2000
Posts: 819 |
The last twenty posts to this thread have proved to me beyond doubt that English IS fattening, and causes high blood pressure.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 544
addict
|
addict
Joined: Dec 2000
Posts: 544 |
I have never seen anyone eat mole on guacamole
Getting back to the topic that this thread didn't start with, but that it was on in the middle before it becamse a thread on how people post and read (I do hope I'm doing the right thing by the threadnodists by replying to the post I cite above, rather than the last one - I have to admit I've never threaded) -
"mole" is actually the nahuatl word for "sauce," and guacamole is just a smushing together (often with bits of onion, salt, some lemon juice, sometimes some picante sauce) of the words aguacate and mole. Mole, as referred to quite accurately by consuelo as super-yummy when done right, is known in formal circles as "mole poblano", or "the people's mole." Its name has just been truncated and is now used to refer to a particular sauce, even though it originally just meant "sauce."
Shall I stop yammering about this and go eat lunch now?
p.s. - now that I've finished writing all this, I'm almost certain I've posted this exact bit of info' befo'
|
|
|
|
Joined: Jan 2001
Posts: 771
old hand
|
old hand
Joined: Jan 2001
Posts: 771 |
Thanks, everybody, for the clarification on the Nahuatl aspect of mole, guacamole, and aguacate. I don't know if I knew it once and forgot, or if it's new information (it's so hard to keep track ) ~ but I had always wanted to know how water (agua) figured into avocado (aguacate). [shrug]
|
|
|
|
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409 |
|
|
|
|
Joined: Aug 2001
Posts: 2,605
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2001
Posts: 2,605 |
Max notes an etymology from Nahuatl *huacatl avocado, testicleIs this also the origin of the italian avvocato, meaning lawyer? [wide-eyed innocent -e] (Post-edit to Hyla: yup! ]
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 544
addict
|
addict
Joined: Dec 2000
Posts: 544 |
Nahuat's your point, Keiva?
I'd say that, unless the Nahuats and the Etruscans had much truck with each other, the Italians probably got the word from somewhere else. The Italian word comes from the same root as the English advocate, and turns into abogado in espaņol. ['splainin'-whatcha-likely-already-knew e]
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 3,065
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 3,065 |
In reply to:
Etymology:modification of Spanish aguacate, from Nahuatl *huacatl avocado, testicle
Aha! So there is an etymological justification of that drink much beloved in certain social circles in Indonesia: thick avocado juice with a swirl of liquid chocolate through it. (I'm quite partial to it myself as well.)
Bingley
Bingley
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,423
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
793
guests, and
3
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|