Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Miscellany double entendre
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
this phrase has shown up in two threads over the past couple of days, which prompts this comment/question: most dictionaries give the etymology of double entendre as an obsolete French phrase which translates as "double meaning", but in English usually implies that one meaning is indelicate.
I was surprised to discover in the OED that the original (obsolete) French phrase was double entente.
Why the change of words, and is neither expression extant in modern French?
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,915Posts230,285Members9,208 Most Online4,606
Sep 17th, 2025
Newest Members JerryC, blvd, Tony Hood, Wood Delivery, Forix Richard
9,208 Registered Users
Top Posters(30 Days) JerryC 1
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 11,140tsuwm 10,542LukeJavan8 9,974Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk