Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Q&A about words Bilingual interpolation
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
does anyone else live in a community where this sort of language mix and match is observable?
I useta when I lived in Flagstaff, AZ. Back and forth tween Spanish and English three four times in a sentence, with a little adoption of English words into a Spanish inflectional style. I remember the word juquiado in an anti-drug comic book put out by some local governmental organization. It comes from English hooked written Spanish with the Spanish past participle ending. Linguists call the switching back and forth code switching. The juquiado thing is known as Spanglish.
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,417Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 0 members (), 938 guests, and 3 robots. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 23
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 10,588tsuwm 10,542LukeJavan8 9,922Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org