Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Q&A about words pronunciation
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
ello. In German there are cases where two different verbs are written the same; they can only be differentiated from one another through context or 'stress-placement', for example 'übersetzen'. It usually means 'interprete' or 'translate', but can mean 'transfer to (the other side of)' when pronounced ÜBERsetzen, though this is not a very common use. Most would opt for a word with a clearer meaning.
Are there any such stressy verbs in English?
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk