|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 1,526
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2002
Posts: 1,526 |
"adverb: Deliberately; knowingly."
"The judge said that the complaint, if true, would show BankAtlantic's executives acted with scienter -- the intent or knowledge of wrongdoing that's the key to a plaintiff's argument in a class action complaint." Brian Bandell; Judge Lets Class Action Suit Proceed Against BankAtlantic Bancorp; South Florida Business Journal; May 22, 2009.
In the usage section, "with scienter" is an adverb phrase, but "scienter" serves as a noun. Is "scienter" perhaps always used with "with" so that the entry should be "with scienter?"
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Scienter is a Latin adverb meaning 'knowingly'. Many Latin legal phrases change parts of speechiness over time: e.g., sub poena is a prepositional phrase what got nouned, ignoramus was a verb to noun, habeas corpus a sentence to noun. FWIW, most of the ghits on the first page or so of Google books ( link) are sans with.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 1,526
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2002
Posts: 1,526 |
Ah! That's helpful. Thanks. On a related topic, I notice that I often hear "apropos of." Is "apropros" commonly used by itself (other than as a Unix command)?
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Is "apropros" commonly used by itself (other than as a Unix command)?
Not sure I'd ever heard apropos of X, but it seems common enough. I use apropos as a preposition, but that may be some weird kind of faux French kinda thing. Is it just me, or was Unix pretty sad before BSD came along and gussied things up?
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,412
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
927
guests, and
4
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|
|