|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Mark Rosenfelder asks "How likely are chance resemblances between languages?" and gives his answer ( link).
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
I'm not up on statistical analysis, it has been a long time since university. And unlike journal articles he doesn't have a conclusion section at the end. If anyone understood all those graphs could you translate for me please?
|
|
|
|
Joined: Jun 2008
Posts: 9,922 Likes: 3
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2008
Posts: 9,922 Likes: 3 |
Way outside my realm of understanding, but various parts were very enlightening. Thanks.
----please, draw me a sheep----
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
If anyone understood all those graphs could you translate for me please?
There was only one graph, the normal distribution one, and I was not sure what his point was, other than the distribution of probabilities is a normal one. It's been a long time since I did statistics, too. Perhaps one of the other mathematically inclined can vet his reasoning. I mainly concentrated on his explanations of how the mass comparison "method" works.
1. The lack of consistent phonological correspondence between languages (say as between Latin and French or Italian, for example).
2. The phonological and semantic leeway in the mass comparison "method".
His conclusion I took to be that the kinds of mass comparisons that some people find convincing could be no more than coincidence.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Done my best to read the complete article, but when cifers are getting involved, I just loose track. Though I can grasp some of the contents. We've had comparisons before, of which you said they were accidental resemblances. I looked twice in surprise at today's word "ort".
ort "remains of food left from a meal," c.1440, cognate with early Du. ooraete, Low Ger. ort, from or-, privative prefix, + etan "to eat."
Ort is a word I never heard of before which is exactly written like German "Ort" meaning "place". Would you know where the German word Ort comes from? It really can be so confusing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
German "Ort" meaning "place". Would you know where the German word Ort comes from?
I did not, but I took a look at Kluge and Grimm's dictionary. In Middle High German, ort meant 'point (of a weapon)'. It developed a secondary meaning of 'corner; angle', and from that developed the meaning of 'place' in modern German. It had the point of a weapon meaning in Old Saxon (Dutch) and old English ord. (This latter is not related to ordnance (var., ordinance) which is ultimately from Latin, via French, ordo 'order'.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
What always intrigues me is where you say : "it developed". It developed from 'point' via 'corner' and 'angle' to 'place'. But how and why we'll never know. How does the point of a weapon turn into place. It is strange juggling, language. Through history.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
"it developed" It developed from 'point' via 'corner' and 'angle' to 'place'. But how and why we'll never know. How does the point of a weapon turn into place. Well, I condensed my rather quick skimming of the long entry in Grimm's dictionary. It's online and you can follow the development here ( link). [Addendum: another odd development. In Old Icelandic, oddi meant both 'point' and 'three' or 'odd'. My Dutch etymological dictionary shows the same situation holds in Dutch: " oord ... "punt, kant, rand, spits van een wapen, hoek, vierde deel ... stuk land, tijdstip, begin".]
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2009
Posts: 1
stranger
|
stranger
Joined: Aug 2009
Posts: 1 |
What always intrigues me is where you say : "it developed". It developed from 'point' via 'corner' and 'angle' to 'place'. But how and why we'll never know. How does the point of a weapon turn into place. It is strange juggling, language. Through history. Perhaps through the pointing of a weapon, or some other angular/pointed instrument at a map to denote a location?
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Perhaps through the pointing of a weapon, or some other angular/pointed instrument at a map to denote a location?
We use point to mean a place also in English. (cf. "We stopped at a point file miles short of our final destination", "The train stops at Chicago and all poionts west".) Looking more closely at the Dutch definition of oord and the Grimm's entry on ort, I see that 'point', 'edge', 'corner', 'border', starting-point', 'end-point', and 'place'. It has a logic of successive meanings to me that kind of seemed obvious, but mustn't be to others. English place is from Greek, via French and latin, and referred originally to a πλατεια οδος (plateia hodos) 'broad street'; cognate with English flat.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,417
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
1 members (A C Bowden),
1,018
guests, and
4
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|