Originally Posted By: latishya
Originally Posted By: etaoin
यूनीकोड आज्माँ रही हूँ

too bad it doesn't show when you use Preview.

and what does this read, Avyy? cool


It could be translated simply "testing Unicode" or "trying Unicode". I tested a theory about current spelling by googling for "आज्माँ" and only found this thread. the , "j" can be made into a "z" by adding a dot, or nukta, like this and that makes the word easier to find, especially in its infinitive form. The nukta is often omitted both in spelling and speaking but an acquaintance tells me that in rural backwaters of Uttar Pradesh a sort of hypercorrection, using ज़ "z" when it should be ज "j". I spend most of my time around Punjabis so I almost never say "z", always "j". I also know some people who refuse to pronounce ज़ as "z" because the sound is a Persian import via Urdu and is offensive to their nationalist sensitivities. They don't like the word "nukta" for the same reason because it isn't "shuddh" or "pure" Hindi. Silly people.