|
Joined: May 2004
Posts: 2
stranger
|
OP
stranger
Joined: May 2004
Posts: 2 |
I am posting this on the suggestion of another forum member (Faldage) who has been helping me with this project. I am soliciting help with the development of a latin motto for a S.W.A.T. medic unit. The general gist of the message we would like to develop is "to aid another in the face of danger" or "To risk oneself in order to aid another". What we have so far is " in pericul(o,um) pro aliis" I welcome all input and suggestions on this. Thanks.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
I cheerfully admit to any gross grammatical errors in the Latin GDoc quoted above. It is my belief that the difference between periculo and periculum in the quote is the difference between being in danger and entering into danger.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624 |
It's the "pro aliis" I'm having problems with. Alius is an adjective. And since "pro" normally takes the accusative, it would have to be "pro alium" I would have thought, but even then ...
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
My dictionary (An Elementary Latin Dictionary by Charlton T. Lewis) says pro takes the ablative and it's plural in this case, so I'm sticking with aliis.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624 |
Mea culpa. Ablative it is. Well, it's been a long time. But alius is an adjective according to Woodhouse. You nouning it?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
You nouning it?
Audaces fortuna iuvat.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624 |
Yeah, but just how brave are you?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Nouning adjectives was as prevalent in Latin as it is in English.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Latin had nomina 'nouns (lit. names)' (according to their native grammarians), and they had two kinds of nouns: nomina substantiva 'nouns (in our sense)' and nomina adjectiva 'adjectives (in our sense)'. As Faldage suggests, using a noun as an adjective in Latin was very common (I'd say more common than in English), and I am unaware of any Roman grammarian who shunned it.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jun 2002
Posts: 1,624 |
Well, I hunted high and low for a noun which meant the same thing as "another" and couldn't find one. They had to have a word with that meaning. Figured they must have used the adjective as a noun.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Lewis & Short list alius as both an adjective and a substantive. And, isn't the word another both an adjective and a pronoun in English? It doesn't really seem like a noun to me. You can't really say something like: The big another sits high on the horse.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Gave this some thought today. How about: pro aliis in periculo auxiliari 'aiding others in danger'?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
pro aliis in periculo auxiliari
Sounds good to me. GDoc? Too long?
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
On second thought, it might be better: aliis in periculo auxiliari. "To give aid to others in danger."
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027
old hand
|
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027 |
Finally, I realized why the proposed motto did not "sound right" with me: there are two words for "the other" in latin: alius and alter. The first one has a connotation of difference, or segregation. It led to the English "alien" with all its consequences.. The second, on the other hand, lies at the root of "altruism" - and this is probably what you would like to capture in your motto. I thus propose: "Pro alteris in periculo" (the modified order also avoids the misunderstanding that the helper might be the one in danger..)
|
|
|
|
Joined: Nov 2000
Posts: 3,439
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Nov 2000
Posts: 3,439 |
"Pro alteris in periculo" That sounds good aloud and looks good.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
(the modified order also avoids the misunderstanding that the helper might be the one in danger..)
Which as I understand it, (GDoc first approached me in PM) is not entirely a misunderstanding. They're both in danger.
|
|
|
|
Joined: May 2004
Posts: 2
stranger
|
OP
stranger
Joined: May 2004
Posts: 2 |
"Pro alteris in periculo" Sounds good to me. I'm relying on your collective expertise here since I do not speak (or read) Latin. Faldage is correct in saying that both parties would be in danger (potentially). I would also like to say that I sincerely appreciate all of the help with this, it is very nice of you all to take your time to provide this assistance.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
Grunt Doc, I like wsieber's suggestion, too. And I have an idea: university professors are usually very accessible (and of couse they all like to, er, share their knowledge!). Maybe you could look up a Latin prof at a college near you and run this suggestion by him/her. If you do, please report back and let us know!
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
It occurred to me that alter might have the connotation of the other of two. We have to watch out for ascribing modern English connotations to Classical Latin words. I think the lovely AnnaS's suggestion of checking with a college professor is a good one.
|
|
|
|
Joined: Jun 2001
Posts: 2,636
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2001
Posts: 2,636 |
Well, it seems you've had quite a lot of good suggestions and I don't speak or read latin, either. I was reminded of what the guide said to our group just as we began our climb up an active volcano in Costa Rica. He instructed us to not depart from the path. If we were to get too adventuresome and get into real trouble, that would be quite a thoughtless thing to do as we would be putting in danger whoever had to go after our bodies. Needless to say, none of us strayed from the path.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027
old hand
|
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027 |
Hi Faldage, the other of two this is indeed the primary meaning, but the signification has grown beyond these limits. "Perseus Word Study Tools" has the following: A. Another of a class = alius (as opp. to one's self, to another); subst., another, a neighbor, a fellow-creature, ho pelas (so sometimes heteros, Xen. Cyr. 2, 3, 17); cf. Ochsn. Eclog. 90 and 458 (alter designates the similarity of two objects; alius a difference in the objects contrasted). (found after my first posting)
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Thanks, weis bier. I always manage to learn something new here.
Pro alteris in pericul-. Now, do we want to be in periculo or go into periculum?
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,423
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
424
guests, and
3
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|