|About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us|
AWADmail Issue 715A Weekly Compendium of Feedback on the Words in A.Word.A.Day and Tidbits about Words and Language
Sponsor’s Message: One Up! is way faster and funner than Scrabble. No board. No complicated rules. 20 or so wicked fun cutthroat minutes. Rinse (off your brain), and repeat. Congrats to Email of the Week winner, Shelley MacMillan (see below), as well as all AWADers: you get a yuge buy-one-get-one-free brain boost bargain, today only. TWOFER ME UP!
From: Anu Garg (words at wordsmith.org)
Little Bird Uses a Linguistic Rule Thought to Be Unique to Humans
From: Shelley MacMillan (shellthebelle gmail.com)
Subject: Re: A.Word.A.Day--chicane
When I was a child, one Christmas all I wanted was Which Lane Chicane. It was a small racetrack with two racecars. The track was an oval that had a narrowing where the two cars switched inside/outside position. Many a racing mishap happened there! I never knew chicane was a word, but I remember that happy Christmas well!
Shelley MacMillan, Madison, Georgia
From: Ina Alvarez (i.alvarezfra yahoo.de)
I’m Mexican and live in Germany. In German, the word Schikane is used when someone takes advantage of his/her position to cause unnecessary difficulties for someone else, by stopping or slowing him/her down to accomplish something, also in terms of being malicious and cruel. That is, in some way it mixes the meaning of the English word chicane mentioned in A.Word.A.Day: To trick by narrowing someone’s road to slow him down. For example: when Cinderella wishes to go to the ball to meet the prince, but the stepsisters rip her dress which she has to fix if she wants to go. That is Schikane, Cinderella is being schikaniert (in German: Cinderella wird schikaniert). It’s a kind of mobbing.
And of course, a “chicano/chicana” is a person who was born (and lives) in the USA, whose parents are Mexican. Sometimes also used for Mexicans who live in the USA very long.
Ina Alvarez, Bremen, Germany
From: Sarah Berman (bermansarahj gmail.com)
Disney fans rejoice! I first heard this word in Disney’s 2009 The Princess and the Frog. When Prince Naveen’s bumbling assistant, Lawrence, first meets Dr. Facilier, the voodoo man, he scoffs at the latter’s abilities to perform magic. Dr. Facilier begins his intro song, “Friends on the Other Side” (video, 3.5 min.), with “Don’t you disrespect me, little man. / Don’t you derogate or deride. / You’re in my world now, not your world, / and I’ve got friends on the other side.”
Needless to say when I received this word, the song immediately became stuck in my head. Thanks for the earworm, AWAD!
Sarah Berman, New York, New York
From: J Hansen (jrhindsh gmail.com)
Ah, Ludo Bagman, the former great quidditch player, later involved in nefarious betting schemes with the goblins. Now the name makes sense.
J Hansen, New Hartford, Connecticut
From: Elizabeth McIntyre (via website comments)
I remember long ago a music teacher saying, “No serious piano student can ignore Hindemith’s Ludus Tonalis.” I don’t know if he understood his own joke or not.
From: Dharam Khalsa (dharamkk2 windstream.net)
Dharam Khalsa, Espanola, New Mexico
From: Anu Garg (words at wordsmith.org)
Some voters now hope to restrain
-Anne Thomas, Sedona, Arizona (antom earthlink.net)
To become a Republican heavyweight
-Steve Benko, New York, New York (stevebenko1 gmail.com)
In the steamy back seat of his Buick,
-Oliver Butterfield, Kelowna, Canada (obutterfield shaw.ca)
She said, “I’m so sorry I’m late.”
-Joan Perrin, Port Jefferson Station, New York (perrinjoan aol.com)
When a rhyme for orange is sought,
-Steve Kirkpatrick, Olympia, Washington (stevekirkp comcast.net)
From: Phil Graham (pgraham1946 cox.net)
Chicane ‘round the mountain driving six white horses. (video, 2 min.)
Is derogate in this ramshackle fence?
Slang for a UK bathroom is ludic.
Ms. Jenner has changed her mind. They’ll have to altercate.
“Let’s hire a land surveyor to complot our acreage.”
Phil Graham, Tulsa, Oklahoma
A THOUGHT FOR TODAY:Translation is the art of erasing oneself in order to speak in another’s voice. -David Cole, professor, author, and correspondent (b. 1958)