Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 4 1 2 3 4
#7354 10/05/00 01:56 PM
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Can anyone help me figure out why "grow crops" is just fine but "grow a business" is irksome? (or is it just me.... )


Joined: Mar 2000
Posts: 218
B
enthusiast
Offline
enthusiast
B
Joined: Mar 2000
Posts: 218
why "grow crops" is just fine but "grow a business" is irksome?

Perhaps it is because "grow" often refers to a natural process. When you "growing a business," you are more intimately involved with the clients and the marketing. Corn doesn't need much prompting to commence photosynthesis. Of course, I say this lightly and as I eat an apple that has more chemicals on it than my computer's motherboard.




Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Interesting question, Anna, You certainly hear "The
business has grown" without a wince. Yet we say, "I want to expand my business". I think Brandon's right;
it's a matter of usage.


Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Thanks, Brandon and Jackie. We're getting somewhere. As Jackie said, though, I have no problem with the intransitive usage, e.g. "the business/economy is growing" ... maybe it does indeed have to do with the organic element (pesticides aside).


Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
B
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
B
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
In Montreal (CDA) we say 'Grow a business' all the time. We use it mostly to mean increasing the business in a particular area (eg. I want to grow the shampoo business in grocery stores). I think it may be because the French say "faire grandir un marche" (oops, do not have French keyboard at moment as I am in an internet cafe in Florida, USA, so you will have to imagine the accent on the e there) Which means to 'make an area of business grow'. I believe that is why the expression is so widely used - and accepted. To be honest, I am not sure if the rest of the country uses grow in the same way. There seems to be some important differences between Quebec English and the rest of Canada English.

Well, I have officially crossed the line into being a fanatic. I am on vacation and, just had to come in to view AWAD. We are avoiding the noon-day sun and I thought this was the perfect place. Pretty good excuse no?


Joined: Aug 2000
Posts: 2,204
R
Pooh-Bah
Offline
Pooh-Bah
R
Joined: Aug 2000
Posts: 2,204
(oops, do not have French keyboard at moment as I am in an internet cafe in Florida, USA, so you will have to imagine the accent on the e there)

Bel, é is achievable, if you are using Word for Windows, by holding down ALT and typing 0233. A whole range of accents is possible using this sort of technique.


Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
>Bel, é is achievable, if you are using Word for Windows

actually®, he said with élan, this works equally well inside our own ineffable AWAD editor, at least with most browsers.

here's a link I provided elsewhen for a complete(?) character set:
http://www.ramsch.org/martin/uni/fmi-hp/iso8859-1.html

Joined: Mar 2000
Posts: 1,981
J
jmh Offline
Pooh-Bah
Offline
Pooh-Bah
J
Joined: Mar 2000
Posts: 1,981
Meanwhile ...

before we get too obsessed by the pleasures (?!) of the qwerty keyboard, what are the important differences between Quebec English and the rest of Canada English?


Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
We are avoiding the noon-day sun and I thought this was the perfect place. Pretty good excuse no?

..thus proving once and for all you are neither a mad dog nor an Englishman


Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
B
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
B
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
One very important difference is the adoption of French Canadian words into the English vocabulary, eg: DÉPANNEUR (pronounced Day-pan-er) is ONLY used in Québec - not in any other French speaking country - to mean a convenience store; one of those open-all-night "mom 'n pop" stores. All English speaking people in Québec use this term. It is not used, nor understood, anywhere else in Canada. A second example is the word AUTOROUTE (pronounce OH-toe-route) to mean a highway (many-laned, high-speed road). It is pretty self evident when you look at the word - a road (route) for automobiles but is not used elsewhere.

CHECK is an example of a word that should be used the same everywhere but isn't. When I am at a restaurant in Quebec and I want to pay for my food I ask for the bill (la facture) not for the check like the rest of Cda (or the USA as I found out this week-end). A check is what you pay your bills with and in Québec is spelled the French way 'cheque' in both English and French.

I usually find out I've used a 'Québecism' when I say something and I get a blank look from the person I am speaking with.


Page 1 of 4 1 2 3 4

Moderated by  Jackie 

Link Copied to Clipboard
Forum Statistics
Forums16
Topics13,912
Posts229,283
Members9,179
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV, Heather_Turey, Standy
9,179 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 442 guests, and 3 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
tsuwm 10,542
wofahulicodoc 10,510
LukeJavan8 9,916
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2024 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5