can anyone transliterate the pronunciation of "Le lune ne garde aucune rancune" for me?
i can't speak french but this line ("the moon holds no grudges whatsoever") occurs in a poem I have been asked to read in class by my English teacher... Rhapsody on a Windy Night by T. S. Eliot...
I tried a few french language forums but theyre a bit slow in replying and i have to read this thing on wednesday.... i'm trying every forum i can.... ahhhhhh
...thank you so much....
ok... another forum has suggested
"Lah lyune nuh gahr-duh oh-kyune rahn-kyune"....
would like a second opinion though...
The three
us in lune and -cune do not have an equivalent in English. They are technically called
high front rounded vowels, and are similar to the German sound
ü. You can approximate the sound by pronouncing them like an
i (as in Spanish or Italian) but with rounded lips.
ah Zmj--you remind me of my first French teacher (a nun) who would come by and try to pinch our cheeks. those of us who cowered and cried (when pinch) sometimes got extra points.
she maintained that, if we were doing our homework and practicing prononciation, our cheek muscles would be sore --because we needed to learn, not just words in our heads, but to use new muscles in our faces (cheeks) to make new sounds..
Especially words with R and U.
if we didn't ache from practice, she would make us ache with a good pinch!
(now days, i remember almost no french.. but i think i can still make the U sound of luna (i feel myself using facial muscles that i almost never use!)
Ah, of troy, to learn French from penguins (aka
le manchot). What a treat. On a sad note, I see that my
phonetic grandfather (the advisor of my phonology professor) has shuffled off this mortal coil. I never got to meet him, but heard plenty of stories from my professor, and another of his students with whom I worked for a number of years.
I found this...
How to Pronounce the French "U"
1. Open your mouth.
2. Say O.
3. Draw out the O until your lips are where they would be to make a W sound.
4. Purse your lips as tightly as you can.
5. Keeping your lips pursed, say E.
6. Voilà the French U!
Oh my god, that works perfectly well Benjamin. The sound is the same.
I was trying to figure out how to explain it to you, the way we say it with the tongue and lip placement, it but if you follow your explanation, it sounds the same.
(though when we say it, because of the way our tongue is placed, the lips are not so much pinched as ever so slightly puckered as in to give a gentle kiss)
My opinion (which of course doesn't count) is that he's probably going to sound rather silly pronouncing one vowel in exacting French "accent" while ignoring the rest of the sounds.
It may come off very like the newscasters who pronounce foreign names very exageratedly - "I am reporting from NEEcaaar-r-r-r-raghghghhoooaa today."
I think that the rest of the sounds in French are not necessarily so different from English pronunciation.
(edited for tone)
Agreed, eta - although I'd shorten the "gar-duh" a bit - instead of a whole syllable, just a really emphasized "D" sound, more like gar-de.
There's a big difference between "la lune" and "la loon" - oh-oh, I hear "luney/looney" jokes coming......
crossing threads but aren't loonies really dollars?
Yup, and they're golden coloured.
Quote:
crossing threads but aren't loonies really dollars?
Naw. They're more like 87 cents.
Holy crap! Check this out! It's awesome!
http://www.research.att.com/projects/tts/demo.html(Given me by another poster at a French language forum... now I don't know about the French, but the English is almost spot on... ).
Quote:
Quote:
crossing threads but aren't loonies really dollars?
Naw. They're more like 87 cents.
Alberta, let your hair hang low, for the times they are a changin'.
Benjamin--that is SO cool!! Thank you! I am taking a sort of refresher course in French, and, as before, I need pronunciation practice, and even more, in understanding what I'm hearing. I typed in "will you dance with me" and didn't catch a word (in French); but when I typed in "bonjour, alain, comment-allez vous", I got it all.
I can honestly say that is truly ferkin' AWFUL! If you spoke like that in France they would be puzzled, not even
recognising it as the beautiful language, and then either scandalised at your hopeless presumption or ROFLTAO!
edit: yeah, the English is fine.
It's particularly impressive when feeding a line like the following to 'UK Audrey'!
wassup, bro? hey dude, how's it hangin'?
ferkin' AWFUL! Oh, no--it is? Dag nab it--some days I just can't win! The teacher who taught me best--and the only native French-speaker I had--spoke French-Canadian. I did have a brief summer session with some French graduate students, but they didn't talk to us much.
Give Gin a call once a week, you'll do fine!
I wouldn't mind the call but I'd be the worst teacher ever.
I think it is the salesperson blood in me. If I hear somebody struggling in one language, I automatically switch to the other. Twenty-some-odd years of making it easier for my buyers has made this second-nature. I have a really hard time sticking to the language they want to learn.
Hi mav,
I beg to disagree. I found it quite acceptable, as computer talk goes.
The computer voicing maybe ok, but the French pronunciation is rubbish! For example it gives plait as 'plate'.
It seems quite authentically French to me. I asked it English "Which way to Notre Dame?" and it told me to f--k off.
ROFL!
I don't know what language / voice you're using in the dropdown list, but it pronounces plait as /plE/.
Mav, I think I know what's going on.
You have to choose "Juliette French" as the speaking voice or the words are totally butchered.
If you simply type in the words on the opening page, "S'il vous plaît" is said as "Sill v - o - u - s plate" with vous spelled out letter by letter. It is absolutely horrible.
If you choose Juliette as speaking voice, it sounds quite good, with very little errors to speak of.
You have to choose French, I chose Alain, otherwise the pronuciation is not butchered, it is just in English, the default language. How do I say mantled auf Französich? Ah, actually now I understand, I'm being ignored. Sniff. Ah, well, it'll free up my posting stylo.
Quote:
Give Gin a call once a week, you'll do fine!
Peut-être pas. I had a French language teacher once who, like our BelM, was from Quebec. She seldom missed a chance to tell her students that people from "la terre des cesmes" had often refused to concede that the language she spoke was French.
I don't know where/what cesmes is, but if it is anywhere in France, it seems that she's absolutely right. So many people I know were snubbed, or told to speak "proper" French while on vacation in France or by French people here on vacation.
One guy, here on a work visa, once told me, "Your language is so funny. It's so uneducated." and proceeded to say "ouain, ouain" several times and laughing to himself. (ouain is the French equivalent of "yup") And could you believe he was trying to pick me up?
On a separate note...Maxq, your French is always written so well. You have a phenomenal memory to remember all the noun orientations (male/female) accents and verb conjugations. (Your teacher must have been very good.)
Zm - sorry, I was not ignoring you. I just scooted down to the bottom of the thread to answer Maverick.
Quote:
I don't know where/what cesmes is,
You don't watch The Simpsons? C.E.S.M, plus "es" for pluralisation. Or, more accurately, C-E.S.M.
I don't know where/what cesmes is Ditto.
(ouain is the French equivalent of "yup") What about ouais, please? The lady teaching our little group keeps saying oo-eye, and finally wrote it on the board as ouais.
Jackie, ouais is to ouain what ya is to yup - it's all lazy talking really.
Max, I very rarely watch the Simpsons. I have to admit that your explanation is whooshing right over my head.
Quote:
Max, I very rarely watch the Simpsons. I have to admit that your explanation is whooshing right over my head.
Voici:
http://www.clayloomis.com/simp63e.wav
Apparently Mr Loomis doesn't like it when folks link to his page from a bulletin board. I got a stern "error" message.
max,
ERROR: 403 FORBIDDEN - YOU CAN'T DO THAT!
CLAY'S SOUND EMPORIUM
http://www.clayloomis.comYou have to be AT the above Web site to play/download my sounds. Feel free to drop by and take all you like.
edit: hi bel!
Mon mal!
Try
http://www.clayloomis.com/simpsons.html then search for "Bonjour". That's how I found it.
Allo tsuwm, two kisses (bec-bec) for the link.
I did go to that page but there are a slew of bites and none had simp63 that Max referred to.
Poor Max, it's like when you have to explain a joke.
Ha. Finally got to the thing. Pressed the button and got...
Windows Media Player cannot connect to the server. The server name might not be correct, the server might not be available, or your proxy settings might not be correct. The Fates decidedly do not want me to know what-of you speak Max.
huh. it won't play for me, and when I try to dl it, it says the file doesn't exist...
Bel: from Max:
Quote:
then search for "Bonjour"
from the page:
Quote:
Grounds-keeper Willy:
Due to budget cut-backs, Willy teaches French
Because I am NOT a cesm, I shall try one more time:
http://maxqnzs.com/cesm.mp3
thanks, Max.