Does every student of German learn one like this, as I did years ago?
"Donaudampferschifffahrtsgesellschaftskapitanskabine"?
I may have some of the order mixed up, but it means(approximately):
"the cabin that belongs to the captain of the Danube steamship company".
Nancy Hilty
Hi Nancy, welcome. Where did you learn this so-useful little gem?
Feuerversicherungsgesellschaftspräsident
"president of a fire insurance company" ??
Naah, that's someone who's trying to find the foyer of the building so he can try to sell something to the president of the drilling company.
Constantinopolitanissachspfeifenmachergesellschaft (sp?) Union of bagpipe makers of Constantinople
holdzumuntkeepzumfrumfloppen
(sorry, remember I teach middle school...)
Eta, no, honestly; mine was a legitimate German word
zeitgeber (TSYT-ge-buhr) noun
Remembering my high-school German, however, shouldn't that be TSYT-ge-behr
Any of you read that absolutely hilarious text by Mark Twain about the german language?
It's available in the internet, so you can read it for free, I just can't remember the webaddress now. But for that there is Google and the like. ;-)
It's really worth the search, it's SOOOO funny...
> Any of you read that absolutely hilarious text by Mark Twain about the german language?
Yes, there are a couple of good musings by Twain - one was an address to some Austrian linguistic society. Good stuff.