Mistranslations... ah, travel stories abound.

While travelling/working in Indonesia, the theatre group I was with attended an assembly of staff and students at an International School. While primarily English speaking, they regularly made announcements in both Bahasa Indonesia and Bahasa Inggeris. A new-ish (well, new to speaking Indonesian) teacher introduced the principal as the "Kelapa Sekolah" school coconut instead of "Kepala Sekolah" Principal, literally Head of the School. Needless to say most people were trying to hold back their laughter, while the Principal made his way to the stage!

Anyone else got "been there done that" translation funnies?

Hev