As for trans-language mondegreens, one that is probably familiar to all students of French is haricots, 'beans,' which of course we called "haircuts"!
I studied Vietnamese in Army Language School and recall some of the ones which gave us a chuckle. (diacritical marks have been omitted)
hot toc 'haircut' became "hot dog";
tho moc 'carpenter' became "tomahawk";
chien xa 'Army tank' became "chain saw"