Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Q&A about words English translation of an Italian idea
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
OP In few weeks I will need to explain to an American man something... It is really clear to me how to say that in Italian, but he does not understand...So, can you help me?
The Italian sentence is "prendere per i fondelli" - not polite, there is also a worse not printable version. It means...to kid someone in a really bad and wicked way, having maybe in the same time sweet words, but an offensive behaviour...I found "to pull somebody's leg" but I feel it too soft, "to mock at", "to scoff at", but I am not sure that they mean what I want.
Ciao, grazie
Emanuela
Entire Thread Subject Posted By Posted English translation of an Italian idea emanuela 05/02/00 03:56 PM Re: English translation of an Italian idea tsuwm 05/02/00 04:43 PM Re: English translation of an Italian idea Nels 05/02/00 09:29 PM Re: English translation of an Italian idea Cathryn 05/05/00 11:02 AM
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,322Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 0 members (), 585 guests, and 2 robots. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 13ddrinnan 1
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613tsuwm 10,542wofahulicodoc 10,535LukeJavan8 9,916Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org