I am Italian, and Iearned my (poor) English mostly during a funny love with an American man.
This has been an interesting experience: there are things which can be explained easily in another language - "ocean", for example, but we had a problem with "groundhog".
Differences in languages often show cultural differences: for example, in Italian there is not an immediate translation of " I care", but there is one for "I absolutely don't care"!
I am enjoing now the quotes in the AWAD- archives, but in those translated from latin languages I feel sometimes that something is lost...
Even I like languages and words, I think that the language is not a perfect tool to understand and to communicate. Let me add a quote (Zen)
"The way which can be spoken is not the Way"