#28821 - 05/14/01 03:15 AM
... English from the Dutch: origin unknown
|
old hand
Registered: 12/20/00
Posts: 1055
Loc: Berlin
|
Well so much for that query - I'll just stick to 'separating the wheat from the chaff'
skipping school: In North England it's to skive (off) In Australia you'd most likely wag school or perhaps bunk off. In the U.S. children like to cut class or just plain goof off.
|
|
Top
|
|
|
|
#28822 - 05/14/01 03:25 AM
Re: Separate the English from the Dutch
|
Carpal Tunnel
Registered: 11/13/00
Posts: 3146
Loc: Northamptonshire, England
|
BY, this Michiganian is unfamiliar with separating the Dutch from the English. Around here, both separating the men from the boys and the wheat from the chaff are used.
We also use "sorting out the sheep from the goats". Is that common anywhere else?
_________________________
The idiot also known as Capfka ...
|
|
Top
|
|
|
|
#28827 - 05/30/01 10:54 AM
Re: Separate the English from the Dutch
|
addict
Registered: 02/13/01
Posts: 609
Loc: Portsmouth, United Kingdom
|
and yesterday I learnt the German for double-dutch (as in gibberish): das Kauderwelsch but I can't find any etymology. Can anyone help please? Thanks, Rod
|
|
Top
|
|
|
|
#28828 - 05/30/01 10:55 PM
Re: Separate the English from the Dutch
|
Carpal Tunnel
Registered: 04/09/00
Posts: 3065
Loc: Jakarta
|
The Austrian lady at work thinks Kauderwelsch is more German than Austrian. She thinks it comes from the noise cows (Kau) make when they're chewing the cud.
Bingley
_________________________
Bingley
|
|
Top
|
|
|
|
#28829 - 05/31/01 04:47 AM
Re: Sheep men, Goat Boys and Skipping
|
Pooh-Bah
Registered: 08/23/00
Posts: 2204
|
The question of separating English from Dutch has puzzled me a little - I also would like to know the underlying connotations of this one. Separating Wheat from chaff is, obviously, sorting out what is useful from what is useless: sorting sheep from goats is spearating mixed groups into like groups: separating men from boys is identifying those who are able from those who are not, in a particular field of endeavour. But what is the criterion of separation in the English/Dutch analogy?
As to skipping school - that and all of the other ezxpressions, above, except goofing off are used in UK, with the addition of regional use of "to Mooch," e.g., "I'm mooching this afternoon." - in Wales it is "mych" (I think - mav?: but I think it is probably pronounced much the same) and in Ireland "mitch".
|
|
Top
|
|
|
|
#28830 - 05/31/01 07:01 AM
Re: Sheep men, Goat Boys and Skipping
|
Carpal Tunnel
Registered: 09/15/00
Posts: 4757
|
the criterion of separation in the English/Dutch analogyI believe you'll find it stems fro the time of fierce colonial and seafaring competition: 'dutch' is synonymous in many English phrases with the bad, the ugly, and the generally undesirable. Strange how we often hate what we are most like...  And yes, to mitch off school is the currency here, though from my Kent schooldays it was always skive. I'm not at all sure how mitch is spelled!
|
|
Top
|
|
|
|
|
8423 Members
16 Forums
13686 Topics
209747 Posts
Max Online: 3341 @ 12/09/11 02:15 PM
|
|
|
0 registered (),
42
Guests and
2
Spiders online. |
|
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
|
|
|