Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Page 5 of 5 < 1 2 3 4 5
Topic Options
#181562 - 01/08/09 04:58 AM Re: german practice [Re: The Pook]
BranShea Offline
Carpal Tunnel

Registered: 06/23/06
Posts: 5284
Loc: Netherlands, the Hague
Hmm, I love cricket too > &(*|*)&

Top
#181633 - 01/11/09 01:00 AM Re: german practice [Re: The Pook]
PastorVon Offline
member

Registered: 12/30/08
Posts: 107
Loc: USA, North Carolina
Originally Posted By: The Pook
Originally Posted By: PastorVon
Why Hebrew & Greek? A domine, perhaps?


Domine? I'm not a Latin scholar, so had to look that up.

Assuming you're not calling me a member of the Italian heavy metal band; a lord; or a West Indian fish of the family Trichiuridae; I can only surmise that you mean a clergyman. Like you I am a pastor, yes. grin

Originally Posted By: PastorVon
Don't the Dutch have a dish that is essentially saurkraut served on top of mashed potatoes?

I wouldn't know. I'm not Dutch. I just like rollmop salad. That's about the only highlight of Dutch cuisine as far as I'm concerned! Apart perhaps from a few confectionaries.

A few years ago when I was semi-employed for a while I did some part time mindless work in a food importing warehouse. Amongst other things they imported containers full of plastic packs of saurkraut from Holland and Germany. Sometimes the packs had burst in transit and gone (even more) rotten. We had to wash it off the packs that hadn't burst. That stuff is bad enough before it goes off, but that experience put me off it for life!


Domine' is a title used by many of Dutch extraction in speaking to or about their pastors. I used it in order to be sufficiently obscure to other participants of this thread. Since you answered in the affirmative, let me ask you if you have heard of my good friend, the Reverend Dr. Francis Nigel Lee, who is a resident of the island north of you.

Your anecdote concerning saurkraut brings to mind a not dissimilar experience of mine. About fifty years ago when I was a freshman or a sophomore at Southern Illinois University, I had a part-time job as a stocking clerk at a Kroger's grocery store. The produce department had received a shipment of Irish potatoes in 100 pound bags completely filling a 50 foot truck trailer. The trailer, which had a roof that was not water-tight, had been hauled all the way across the northern plains of the USA during a very rainy week. When the truck arrived, and the stock crew began unloading the potatoes, it was soon discovered that many of the bags contained a slurry of very rotten potatoes. It became our task to open each bag, to salvage the potatoes that were not rotted, and re-bag them for sale. I think the odor was still coming out of our pores a week later. There were no other residual effects, however. I still eat potatoes as I did just a few hours ago at my youngest daughter's table.

Top
#181634 - 01/11/09 01:08 AM Re: german practice [Re: Faldage]
PastorVon Offline
member

Registered: 12/30/08
Posts: 107
Loc: USA, North Carolina
Originally Posted By: Faldage
Originally Posted By: PastorVon
Originally Posted By: Faldage

I've never heard "wie geht es einen." I've heard "wie geht es Ihnen," which means "How is it going?" polite style, often shortened in more infromal contexts to "wie geht's?"


My error. The transliteration was just mis-spelled. Might be called a scribal error of the ear.

My grandmother died 32 years ago and I've had no regular German communication since then.

Vaughn Hathaway


I ran into a native German speaking friend today and asked her about the "Wie geht es einen" and she said that "Wie geht es ein(e/er)" is common in northern Germany, the former for a woman and the latter for a man.


Well, since my German-speaking grandmother's mother (yes, my great grandmother) was originally from Hamburg as was the already immigrated family that adopted her after her arrival in the USA, perhaps, my misspelling was not that after all. It was only my phonetic spelling as my ear remembered hearing it when I was a boy.

Top
#181639 - 01/11/09 11:41 AM Re: german practice [Re: PastorVon]
Faldage Offline
Carpal Tunnel

Registered: 12/01/00
Posts: 13803
Originally Posted By: PastorVon
... perhaps, my misspelling was not that after all. It was only my phonetic spelling as my ear remembered hearing it when I was a boy.


And who among us has not suffered from that affliction? Looks like we both learned something.

Top
Page 5 of 5 < 1 2 3 4 5

Moderator:  Jackie 
Forum Stats
8770 Members
16 Forums
13814 Topics
216169 Posts

Max Online: 3341 @ 12/09/11 02:15 PM
Newest Members
dskoe, Rupak, DeathCake, malagachica, Jamie
8770 Registered Users
Who's Online
0 registered (), 33 Guests and 4 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters (30 Days)
LukeJavan8 102
endymion6 101
wofahulicodoc 90
AlimaeHP 14
Tromboniator 10
tsuwm 2
BranShea 2
DeathCake 1
Kokopelli 1
sleeper54 1
Top Posters
wwh 13858
Faldage 13803
Jackie 11610
tsuwm 10525
Buffalo Shrdlu 7210
LukeJavan8 6792
AnnaStrophic 6511
Wordwind 6296
of troy 5400
BranShea 5284

Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 2014 Wordsmith