Wordsmith.org
Posted By: tsuwm epicaricacy - a YART in three-part dissonance - 08/02/11 04:24 AM
1) I stumbled upon an actual published citation for this word

"For me, popular Gentile epicaricacy is another of the deep mysteries of the Holocaust as unfathomable as the acts to be described in the pages ahead where I relate in graphic detail exactly what “they” said and did."
- Jakob Weiss, The Lemberg Mosaic (2010)

unfortunately, this appears to be a self-published work, so it's unlikely to be of any help in getting the word into any legitimate dictionary.

2) wiktionary has several earlier citations. none of them appear too helpful either.

citations

3) as to "pronunciation-hobbled epicaricacy", here is a link to someone actually pronouncing it:

hear, here
___

epicaricacy

(I should probly change my pronunciation guide..)
That was an interesting link in the wiktionary.

Just how many times does a word need to be used, to make it legit!
Posted By: zmjezhd Re: zombie inkhorn words - 08/02/11 12:51 PM
Just how many times does a word need to be used, to make it legit!

You'd have to ask one of those harmless drudges (a lexicographer). The "problem" with epicaricacy is that it seems to have shown up in a dictionary (a later, posthumous, edition of Bailey's) before it ever made it into print. (At least, nobody has been able to cite its use before it showed up in a dictionary.) Of course, once something makes it into the dictionary (cf. dord), it's fair game for adoption. This word's champions insist that it is an English alternative to the German schadenfreude, when in fact epicaricacy is a loanword from Greek. Plato, in his Nicomachean Ethics, is the first person to use it or its Greek equivalent ἐπιχαιρεκακία (epikhairekakia). Schadenfreude, on the other hand, was coined in German (in a translation of Seneca and about a thousand years later). It's pretty much a word at this point. It's just that not many people know about it, use it, or care. As opposed to other synonyms, it does have much to suggest itself for use over its cousin. They pretty much mean the same thing. Go ahead and use it if you want to or must, but I'll stick with schadenfreude, which has the advantage of not needing footnotes when you use it.
Posted By: Faldage Re: zombie inkhorn words - 08/03/11 12:03 AM
Originally Posted By: zmjezhd
This word's champions insist that it is an English alternative to the German schadenfreude, when in fact epicaricacy is a loanword from Greek.


Only epicaricacy has had the Greek edges knocked off it. I we spelled schadenfreude shaddenfroyde or pronounced it SAdnfr\ud I might buy this argument.

Note: This not to say that I wouldn't use schadenfreude rather than epicaricacy to express this concept, but I still might have to explain what it meant.
Posted By: tsuwm Re: zombie inkhorn words - 08/03/11 02:48 AM
>Only epicaricacy has had the Greek edges knocked off it.

yes, prezactly! it's been Englished (at least by Bailey) for a lot longer than that German thingname.
Posted By: zmjezhd Re: zombie inkhorn words - 08/03/11 12:40 PM
it's been Englished ... for a lot longer than that German thingname.

And yet, it fell out of use (though I doubt it was ever used outside of a university lecture hall), while its German younger cousin is still used today. And, FWIW, most people today do not pronounce schadenfreude in the same manner as a German would.

And, the e-word doesn't much look English to me. It's more of a pseudo-Greekish looking thang. But, by all means, carry on.
Posted By: tsuwm Re: zombie inkhorn words - 08/03/11 01:54 PM
"What a fearful thing it is that any language "should possess a word to express the pleasure which men feel at the "calamities of others; for the existence of the word bears testimony "to the existence of the thing! And yet such in more languages "than one may be found!" In the Greek the word is ἐπιχαιρεκακία, and in German we have Schadenfreude, Schadenlust, and Schadenfroheit, all meaning the same thing."
- Archbishop Trench, On the Study of Words (1851)

or, in a (slightly) broader sense, to gloat..
Posted By: zmjezhd Re: the joy unto inkhorns - 08/03/11 02:08 PM
ἐπιχαιρεκακία

So, I've never doubted that the Greek word ἐπιχαιρεκακία a word that was used. As indeed There is an earlier citation of ἐπιχαιρεκακία in Burton's Anatomy of Melancholy in the early 17th century. I don't even have a problem if you wish to claim ἐπιχαιρεκακία as an English word, but let's not mistake epicaricacy for ἐπιχαιρεκακία. I wonder if Trench knew that the e-word existed in that later edition of Bailey's dictionary and did not use it here writing something "(whence our English epicaricacy)", but did not because he could not bring himself use such a word. This quotation is supposed to be the first use of the word schadenfreude in English, but it still seems German to me in this context.
Posted By: tsuwm Re: the joy unto inkhorns - 08/03/11 03:53 PM
"Out of these two arise those mixed affections and passions of anger, which is a desire of revenge; hatred, which is inveterate anger; zeal, which is offended with him who hurts that he loves; and ἐπιχαιρεκακία [epikhairekakia], a compound affection of joy and hate, when we rejoice at other men's mischief, and are grieved at their prosperity; pride, self-love, emulation, envy, shame, &c., of which elsewhere."
- Robert Burton, The Anatomy of Melancholy (1621)

in a like manner, we could suppose, then, that Burton couldn't bring himself to use the German thingname. < g >
Posted By: tsuwm Re: the joy unto inkhorns - 08/03/11 04:06 PM
it's also interesting to note that Burton lumped the two sides of the coin into one concept (he called the e-word): a compound affection of joy and hate

but, as we now know, someone coined freudenschade to be the 'opposite' of schadenfreude.
Posted By: Faldage Re: the joy unto inkhorns - 08/04/11 12:12 AM
I'm not saying that I'd use epicaricacy rather than schadenfreude, I'm just contesting the validity of your dismissing it for being a Greek loan word. And how do some people pronounce schadenfreude? I've never heard it pronounced any way but the German way, albeit with a very thick American accent.
Posted By: zmjezhd Re: the joy unto inkhorns - 08/04/11 12:19 AM
in a like manner, we could suppose, then, that Burton couldn't bring himself to use the German thingname.

Nope. He used the Greek because his book is literally littered with Greek and a bunch of Latin, too. I don't know if Burton spoke German or read the Seneca translation. I will leave it up to you why he did not use the e-word.
Posted By: tsuwm Re: the joy unto inkhorns - 08/04/11 12:23 AM
>I will leave it up to you why he did not use the e-word.

clarification: Burton did not use the S-word.

and, yes, that was a play on your supposition of Trench not bringing himself to use the e-word.
Posted By: zmjezhd Re: the joyous hatred - 08/04/11 12:23 AM
a compound affection of joy and hate

I have long wondered why I detest the word epicaricacy. I usually snort with derision at lists of hated words (e.g., moist, blog, panties, etc.), and equally at alleged most beautiful words (e.g., cellardoor). I guess it's just one of those personal ticks. I have also wondered why people think the word to be more English than schadenfreude. Ah, well.
Posted By: tsuwm and the hatred of joy - 08/04/11 12:30 AM
(have you ever know a Joy to be entirely happy?!)

and I snort with derision at lists (and entire books!) of concepts for which there are no words in English!
Posted By: Faldage Re: the joyous hatred - 08/04/11 11:04 AM
Originally Posted By: zmjezhd


I have long wondered my I detest the word epicaricacy.


And yet, it was the e-word that brought you here and allowed us to bask in the reflected glory of your linguistic expertise.
Posted By: zmjezhd Re: joyful knowledge - 08/04/11 01:18 PM
And yet, it was the e-word that brought you here

Yes, it was. Thanks.
Posted By: BranShea Re: joyful knowledge - 08/05/11 03:38 PM
Smother the one who invented this word slowly and softly in clarified butter. Bask him in expertise on both sides, then feed him to the first epicuricacist you can find.
Posted By: tsuwm Re: joyful knowledge - 08/05/11 03:40 PM
>epicuricacist

heh.
Posted By: bexter Re: joyful knowledge - 08/06/11 06:59 PM
reading all this through took some time! I have to say, you both seem to agree on everything...except whether epi is a greek loan word or not...and that never got resolved! sigh...I too can't think of any other way of pronouncing shadenfreude than the german...what way were you thinking of? epi does sound slightly creepy when used in normal conversation (yes I did try and shoehorn it in!) and I am secretly gloating that I managed to get it in and also that tsuwm's hear, here link pronounced with an english accent! (score one for us wink ) many apologies for not having enough linguistic credentials to add much to epi's origin, but it was fun to read laugh
Posted By: tsuwm IPA Alert! - 08/06/11 07:10 PM
pronouncing Schadenfreude /ˈʃɑːdənfrɔɪdə/
German pronunciation [ˈʃaːdənˌfʁɔʏdə]

(don't ask me!?) [could it just be the secondary accent in G?]

listen (to U.S.)
Posted By: BranShea Re: IPA Alert! - 08/06/11 07:48 PM
I listened to Merriam Webster. Not bad at all, just like an American speaking German.
Posted By: Candy Re: joyful knowledge - 08/07/11 07:32 AM
If we are taking a poll....I like epicaricacy word best.




Originally Posted By: bexter
... epi does sound slightly creepy when used in normal conversation (yes I did try and shoehorn it in!)


And do you remember the sentence you popped it into, Bex?
I'd love to know.

Originally Posted By: bexter
... many apologies for not having enough linguistic credentials to add much to epi's origin, but it was fun to read laugh


ditto smile
Posted By: LukeJavan8 Re: joyful knowledge - 08/07/11 04:33 PM

Originally Posted By: bexter
... many apologies for not having enough linguistic credentials to add much to epi's origin, but it was fun to read


ditto



All that goes for me as well, but I do learn from the discussions
and that in itself it a good reason to stay on the site. I wish
I'd pursued linguistics decades ago. Now I just want to learn
slowly and eagerly.
© Wordsmith.org