Yet this is a real question. What dó you say in general. A player gets a shot when he shoots a ball? It's in these little things a foreign speaker feels most uncomfortable. It's often straight opposites. So I would have said: gives a shot and that would have revealed me as a non native speaker.
"Then get a shot" Get a shot? When he gives one? I ain't askin', I'm just askin'.
It's simple: Faldage's "get a shot " means "obtain a photo" (or "take a picture"). If the player "gets a shot" or "has a shot," he has an opportunity to score, whether or not he takes the shot. If he scores, he makes the shot. Generally a doctor or nurse gives a shot, in which case the recipient gets a shot. See? Simple! So you could get a shot of the player getting a shot after getting a shot. Or the other way round.
See BranShe? This is what you get for you a foreigner questioning that last bastion of American malehood i.e. AmericanFootball Gee, BranShe, that's all they have left.
See BranShe? This is what you get for you a foreigner questioning that last bastion of American malehood i.e. AmericanFootball Gee, BranShe, that's all they have left.
but, I'm an American, and I started this thread....
See BranShe? This is what you get for you a foreigner questioning that last bastion of American malehood i.e. AmericanFootball Gee, BranShe, that's all they have left.
but, I'm an American, and I started this thread....
See? You Americans still can laugh at yourselves and sometimes you should. I should know as I am a American too but not a American male so I don't laugh with them but at them. They are a strange bunch.
As an English, male, one-time follower of 'the beautiful game,' [i.e., Soccer (Association Foorball)] may I say that tsuwm has it right - the player "takes a shot" at the goal. Leastwise, he does in English - and we did invent the game!
As an English, male, one-time follower of 'the beautiful game,' [i.e., Soccer (Association Football)] may I say that tsuwm has it right - the player "takes a shot" at the goal. Leastwise, he does in English - and we did invent the game!
Ah...he "takes a shot" at the goal. That sounds like action to me. Thanks. He gets the ball and takes a shot at the goal.
Yes thank you, that was adequately explained by Tromboniatior xept that the last phrase was bit confusing and Geenny Geenny added off track bastions. Thanks for clearing this simple language matter.
adequately explained by Tromboniatior xept that the last phrase was bit confusing
So you could get a shot of the player getting a shot after getting a shot. Or the other way round.
You could take a photo of the player receiving an injection after kicking the ball at the goal, or kicking the ball at the goal after receiving an injection. It was intended to demonstrate the irony of my statement that it was simple. I have a tendency to get too clever for my own good, as my entire family will attest.
No no,it was funny enough, I understood the little game you played but I was following my tunnelviewed train of thought focussed on 'to get a shot ', 'to take a shot' or 'to give a shot'. It was about the differences of meaning between these verbs. We give a shot, the Brits take a shot and the Americans get a shot. Nitpicking on kicking (or the other way around) .
Incidentally, to further clarify (or muddy) things, what I specifically meant when I said "get a shot" was "find a photograph already taken by some photographer of a football player kicking the ball with his left foot." There is, of course, nothing in this proposed action to eliminate the possibility that the photographer in question would be you, in which case the act of taking the picture would be referred to a "getting a shot." "Getting a shot" in American parlance could also refer to the player finding an opportunity to kick the ball at the goal.
" We give a shot, the Brits take a shot and the Americans get a shot."
no, no, no! we don't differ from the Brits here, we just don't do it in football! (altho you might colloquially say, "we're running out of time here - let's take a shot at the end zone."